旅宿 杜牧 旅館無良伴, 凝情自悄然。 寒燈思舊事, 斷雁警愁眠。 遠夢歸侵曉, 家書到隔年。 滄江好煙月, 門繫釣魚船。 |
作者 |
杜牧(西元803年∼852年),字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,中國唐代詩人。曾任中書舍人(中書省別名紫微省),人稱杜紫微。杜牧出身於唐朝顯赫的官宦世家京兆杜氏,爲西晉軍事家杜預的十六世孫。杜牧的文學創作有多方面的成就,詩、賦、古文都足以成為名家。在詩歌創作上,杜牧與李商隱齊名,後世並稱為小李杜。 |
註解 |
1.凝情:形容陷入沉思中。 2.悄然:心中憂鬱。 3.思:回想。 4.斷雁:孤雁。 5.警:驚醒。 6.歸:抵達。 7.侵曉:指天剛破曉時分。 8.滄江:滄,是指寒冷的樣子。滄江,即是指寒冷的江面。 |
|
白話譯文 |
我旅居在外,住在旅館中,沒有可以談心的旅伴,獨自一人陷入憂愁的沉思中。 對著寒燈回憶起故鄉往事,心中愁悶好不容易入睡了,又被失群的孤雁納聲聲的悲鳴驚醒過來。睡夢中我回到了久別的故鄉,警醒時已天亮了,上次收到家書已是一年前的事了。 抬頭望向窗外,寒冷的江面有月光照在輕煙上,景色淒迷動人,旅店門外還繫著一艘小漁舟。 |
|
賞析: 此詩寫在旅館熱切思念家鄉的情懷。詩人客居旅館,無良朋為伴,孤獨中為鄉愁所苦。「遠夢歸侵曉,家書到隔年」兩句說到夢見自己回到家中,但是因為路途遙遠,夢醒時分天已大明,家書須隔年才能寄到旅館,可見離家之遠,表達出對家鄉深沉的思念。最後兩句似乎跳出了鄉愁,艷羨門外滄江魚船的清閒自在,其實是借他鄉之物,更曲折地表達出詩人思鄉之情。全詩層層推進,寫景抒情都有獨到之處。 |
||
參考資料來源: 1.唐詩心賞(2001)。江佩珍。臺北:文化。 2. http://big5.hwjyw.com/resource/content/2011/11/14/22269.shtml ~
特別感謝歷屆圖具組長的智慧與貢獻 ~ |